雅思

资讯中心 > 雅思 > 雅思精选 > 正文
圣诞节用英语还能怎么说?

2021.12.24 18:45

说到圣诞节,同学们是不是只能想到“Merry Christmas”或者“Christmas Eve”等跟圣诞紧紧挂钩的短语?就跟“圳”离开“深圳”这个词后大家就完全不知道该怎么用了一样。

但其实,虽然无法对雅思口语考官说“Merry Christmas”,跟“Christmas”相关的一些习语却非常地道,完全可以用到答案中!向考官展现出自己的水平。

那今天就轻松一些,给大家献上跟圣诞相关的习语!对同学们来说,习语可能会让你们退缩,因为怕自己用错。不用担心!一旦理解了它们的含义就很容易可以记住!并且小编还贴心地给大家附上了口语例句,直接放到自己的答案中完全没问题!

Christmas Came Early

释义:When something good happens, especially if it was unexpected. 

出乎意料的好事发生

例句:I couldn’t believe it when I won the competition. I won a car, a computer and a holiday. Christmas came early this year.

Christmas Comes but Once a Year

释义:Used as an excuse to overindulge, particularly regarding food and gifts. 

作为过度放纵的借口

例句:I know the amount of gifts is a little excessive, but Christmas comes but once a year.

Like turkeys voting for Christmas

释义:Said of people who choose or accept a situation that is not in their interest or will be directly harmful to them. 

指选择的某个举动反而会对自己有害

例句:Teachers asking for even larger class sizes would be like turkeys voting for Christmas.

Holiday Spirit

释义:This describes the euphoria people feel when they are looking forward to the holiday season. 

期待节日时的欣喜若狂

例句:It's only December, but I am already in the holiday spirit.

On Ice

释义:It typically means to delay or to stop following a particular course of action. 

特指延迟行动

例句:Their relocation plans were put on ice when Jenny discovered she was pregnant.

Skating on Thin Ice

释义:You place yourself in a precarious situation that may have disastrous consequences. 

如履薄冰

例句:I try to stay well informed so I don't end up skating on thin ice when the teacher asks me a question.

Giving Someone the Cold Shoulder

释义:To ignore, be disrespectful or indifferent to someone.

 忽视某人

例句:I tried to make amends for my mistake, but my parents still gave me the cold shoulder.

Don't Look a Gift Horse in the Mouth

释义:You should never be ungrateful when you receive a gift or opportunity, even if it is not exactly what you want. 

不要忘恩负义

例句:It wasn't the offer I really wanted, but I accepted it anyway, as I didn’t want to look a gift horse in the mouth.

Stocking Stuffer/Stocking Filler

释义:A small or inexpensive gift that is typically placed in a Christmas stocking. 

放在圣诞袜中的小礼物

例句:He had finished most of his Christmas shopping but just needed to buy some stocking fillers/stuffers.

Saved by the Bell

释义:A last-minute reprieve or rescue of something or someone. 

对某人最后的营救

例句:It was my turn to go next, but the phone rang, so I was saved by the bell.

To Go on a Wild Goose Chase

释义:To pursue or do something that has little chance of success. 

追求一些成功机会很小的事

例句:I can't believe I went on a wild goose chase to find a copy of a book that hasn't even been released yet!

A Piece of Cake

释义:It was easy or quick to accomplish a task or challenge. 

完成一项任务很容易

例句:I thought I was going to fail the test, but it turned out to be a piece of cake!

The Proof of the Pudding is in the Eating

释义:The success of something can only be judged by testing or using it, often firsthand. 

实践才能判断事物成败

例句:Critics panned his latest movie and claimed it would be a gigantic box office flop; however, the proof of the pudding is in the eating.

Snowball Effect

释义:A relatively insignificant situation that rapidly gains momentum, akin to a snowball increasing in size as it rolls down a hill. 

一种微不足道的情况迅速增加的势头。

例句:Once the video game hit the market, word of mouth caused a snowball effectthat made it the most popular and top grossing game of all time.

Lit up like a Christmas tree

释义:If someone is lit up like a Christmas tree, it means they are overly dressed. 

打扮过度

例句:He’s always lit up like a Christmas tree so it’s not hard to spot him in a crowd.

以上就是跟圣诞相关的地道表达啦,很多不仅在圣诞节期间可以使用,在雅思口语答案中也会是不错的加分项哦!同学们平时也可以用常用英语在网上搜索一下,说不定还能收获超多地道短语,不用再自己费心去找啦~

新东方在线雅思在这里也祝同学们平安夜快乐!圣诞快乐!马上到来的元旦也要快乐哦!

加载更多
课程推荐
加载更多课程>>
雅思备考资料包

扫码添加助教号

免费获取最新雅思口语题库

相关阅读查看更多>>

资料下载查看更多>>