雅思

资讯中心 > 雅思 > 雅思写作 > 正文
考官最讨厌的十种雅思写作开头:胡乱翻译中国俗语

2018.08.22 10:04

  以下是新东方在线雅思网给大家分享的考官最讨厌的十种雅思写作开头:胡乱翻译中国俗语。希望对大家的雅思备考有所帮助,更多雅思备考资料欢迎大家随时关注新东方在线雅思网。

推荐阅读:考官最讨厌的十种雅思写作开头汇总

  胡乱翻译中国俗语会起反作用,毕竟考官对中国俗语并不“感冒”,反而会引起考官反感。

  比如:

  写作主题 1

  Is it good to have a large family?

  案例:I think it is good to have a large family. Because we Chinese believe a sentence: “Many sons, many lucks”……

  写作主题 2

  Do you think one’s character is greatly influenced by his/her family?

  案例:Chinese old words says very good: Dragon born dragon, phoenix born phoenix, rat’s son can make hole……

  写作主题 3

  The advantage of being a nice person

  案例:I believe one sentence:“A good person is all life safe”. We Chinese people always say: “Good has good pay, bad has bad pay”.


加载更多
课程推荐
加载更多课程>>
雅思备考资料包

扫码添加助教号

免费获取最新雅思口语题库

相关阅读查看更多>>

资料下载查看更多>>