2016.01.20 10:33
新东方在线雅思网特为大家收集整理了从神夏翻译“硬伤”看中西方写作思维差异(下)。《神探夏洛克:可恶的新娘》上映,口碑良好却又因翻译多遭吐槽。而英文写作中,大家也会有有同样的问题——思考模式不同,词不达意。更多雅思报名官网的最新消息,最新、最专业的雅思备考资料,新东方在线雅思网将第一时间为大家发布。
这是一个由“神夏”翻译引出的“血案”,扯出了中式写作和西式写作的种种不同,“Chinglish”之痛在烤鸭中还是很常见的,写作口语一向是中国甚至亚太地区的短板。那么好,我们接着聊。
一、中西方思维方式差异归结起来主要有以下四大表现:
1、综合型思维与分析型思维
上期已经讲述,不再重复。
2、形象思维与抽象思维
在汉语中,常出现比喻以及其他修辞手法的使用来表情达意,较多地使用具有实指意义的具体名词,通常表现为直接描述和形象描写。受西方哲学思想影响,英语语言重抽象思维。西方人思考时通常依据特定的逻辑法则,注重抽象思维,抽象名词使用的频率颇高,通常表现为间接描述和抽象描写。
e. g. 每天晚上她躺在床上, 在脑海里过电影着白天里所发生的事情。
(Chinglish) Every night she will lie in bed to show a film in her brain of the things which have happened during the day.
(Native English) Every night before going to sleep she will picture in her minds eye what has happened during the day.
3、本体型思维与客体型思维
中国人的思维方式主要体现着这样一种以人为本位的本体型思维方式。在语言表现形态上,汉语倾向于以人或有生命的词作为主语中心所在。客体型思维认为客观存在的世界是观察、分析、推测、研究的核心 。西方文化以物本为主体,以自然为本位,富有科学性、客观性。这种文化的长期积淀形成了客体型思维,在英语语言中体现为以无生命的词或词组作为句子的主语中心所在。
e. g. 凡是参加过火炬接力的人都深刻地体会到奥运会的意义和精神。
(Chinglish) Those who have taken part in the Olympic Relay will understand the meaning and spirit of Olympic Games.
(Native English) The meaning and spirit of Olympic Games will be understood by every one who has taken part in the Olympic Relay.
4、顺向思维与逆向思维
在时间观念取向上,中国是以传统为导向的社会,常常考虑过去怎样,如何从过去事件中吸取经验教训,今天和将来的事件取向于过去的事件,所以从某种程度上说中国的时间取向是过去式取向,而西方注重的是将来事件对一个人、一件事的影响,他们在时间上取向于将来。两种时间方面的思维方式差异体现在语言上为:汉语的“前”用来指“过去”,“后”用来指“将来”;英语的“back”用来指“过去”,“forward”用来指“将来”。
e. g. 早在公元五百年前, 儒家思想就产生了。
(Chinglish) Confucianism has existed before 500 B. C.
(Native English) Confucianism dated back to 500 B. C.
二、英语写作教学中如何指导学生避免写作中出现中式英语的错误
1. 认识中式英语的典型错误。能列举,能纠正
2. 把中式英语和正确的英语表达对照,通过对比法加深对中式英语表达的认识
3. 倒译,把自己写出来的文章翻译成中文,发现问题
4. 多了解西方文化,多写作
免费获取最新雅思口语题库
扫码添加助教号
免费获取雅思口语题库
