双语新闻:老外损人的英语绝句
2026.04.24 08:31

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:老外损人的英语绝句”,让我们一起来看看吧!

  

  Got into the gene pool while lifeguard wasn't watching.

  他肯定是趁救生员不备,跳进基因池。

  A room temperature IQ.

  IQ值简直和室温一样高。

  During evolution, his ancestors were in the control group.

  进化时,他的祖先肯定是当权派。(要不是走后门,他怎么有机会进化成人?)

  Has two brains; one is lost and the other is out looking for it.

  他有两个大脑,一个丢了,另一个去找去了。

  He's so dense, the light bends around his.

  他太蠢了,光碰到他多要拐向走。

  If he were any more stupid, he'd have to be watered twice a week.

  如果他再笨点儿,就要一周给他浇两次水了。(把他当植物来看了。)

  Some drink from the fountain of knowledge, but he just gargled.

  人家畅饮智慧之泉,他只是拿来漱了漱口。

  It takes him an-hour-and-a-half to watch "60 Minutes".

  他要花一个半小时来观察一个小时。

  He sets low personal standards and then consistently fail to achieve them.

  他给自己设定的标准很低,但每次还是达不到。

  10. If you gave him a penny for his thoughts, you'd get change.

  如果你用一分钱买他的想法,你还能拿到找零的。

  以上就是为大家整理的“双语新闻:老外损人的英语绝句”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved