2025年CATTI中级口译考试常见谚语(3)
2025.10.14 08:02

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI中级口译考试常见谚语(3)”,让我们一起来学习备考吧!

  

  寡不敌众。A few are no match for the many.

  水火无情。Fire and water have no mercy.

  看菜吃饭,量体裁衣。Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure.

  患难之交才是真正的朋友。A friend in need is a friend indeed.

  君子之交淡如水。The friendship of a gentleman is insipid as water.

  天才出自勤奋。Genius is an infinite capacity for taking pains.

  礼轻情意重。The gift is trifling but the feeling is profound.

  好故事百听不厌。A good tale is not the worse for being told twice.

  善有善报,恶有恶报。Good will be rewarded with good, and evil with evil.

  10. 导师出高徒。A great teacher produces a brilliant student.

  习惯成自然。Habit is second nature.

  欲速则不达(忙中有错)。Haste makes waste.

  满招损,谦受益。Haughtiness invites disaster, humility receives benefit.

  时来运转百事顺。He dances well to whom fortune pipes.

  人人都有缺点。He is lifeless that is faultless.

  近墨者黑。He that touchs pitch shall be defiled.

  人无远虑,必有近忧。He who gives no thought to difficulties in the future is sure to be beset by worries much closer at hand.

  来者不善,善者不来。He who has come is surely strong or he'd never have come along.

  与人方便,自己方便。He who helps others helps himself.

  10. 谁笑在最后,谁笑得最好。He who laughs last laughs longest.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI中级口译考试常见谚语(3)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved