双语新闻:手机破坏的那些事儿
2025.06.23 08:31

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:手机破坏的那些事儿”,让我们一起来看看吧!

  

    Making conversation with a stranger

    与陌生人交谈

    You’re at a café, you look over to the stranger next to you and see that they’re reading the book you just finished last week. Do you: A) Ask them how they’re liking it or B) Have a mild panic attack and go back to scrolling on your phone? It's okay, if it's fate, you’ll eventually run into the stranger through some mutual friends on Facebook.

    你坐在一家咖啡馆看向旁边的陌生人,发现他/她正在看你上周刚看完的书。你会A)问他们喜不喜欢这本书;B)会轻微惊慌,然后继续玩手机?没关系,如果这是命运,说不定你最终会在脸书上通过一些共同的朋友认识他/她。

    Walking down the street

    顺着街道漫步

    Whether you’re on a city street or a quiet suburban running path, without fail, you will end up doing some sort of awkward two-step to get around a slow-moving zombie walking while texting. Ugh, it is so irritating. Hold on, we need to stop in this crosswalk to check a message.

    不管你是漫步在城市的街道还是安静的郊区跑道,你必定会尴尬的绕过一个边发短信边缓慢行走的“僵尸”。额,太刺激了。等一等,我们需要在人行横道停下来看短信。

    Living life without consequence

    不计后果的生活

    To all those that didn’t have to come of age with an advanced, internet-connected camera pointed at them during their most embarrassing and most inebriated moments, you can let out a big sigh. You made it! The rest of us will never be able to hold office because someone has a picture of us passed out next to a beer bong with inappropriate Sharpie drawings on our face.

    对于那些没有被一台先进的、与互联网连接的摄像头拍摄过最尴尬、最苦恼时刻的人来说,你可以长吐一口气了。你成功了!我们其他人永远都做不到这一点,因为总会有人有我们的糗照在一瓶啤酒旁喝的烂醉如泥,脸上还有用Sharpie笔画的丑图。

    Our handwriting

    我们的字迹

    If you’re like us, you’re able to transfer thoughts into written words faster by typing than putting pen to paper — and your penmanship shows it. Since we’re never without a laptop or smartphone, it makes sense that kids don’t even need to know cursive anymore. But let’s be real — handwriting has a certain romance to it. Which is more thrilling: A handwritten love note affixed to a bouquet of roses, or that same letter transcribed in size 12 Arial font in your Gmail inbox? And we still haven’t come across a font that dots its i’s with hearts.

    如果你和我们一样,那你将想法打成文字的速度一定比手写要快——而你的书法也表明了这一点。因为我们的生活中从不缺少电脑或智能手机,所以孩子们不需要知道草书也说的过去。但现实一点——手写是具有浪漫情怀的。哪一个更让人兴奋呢?是一束附有一张手写的、表达爱意纸条的玫瑰花?还是在Gmail邮箱中收到用Arial字体打出来的同一封信件呢?而且目前为止还没有哪种字体能画出心型符号。

    Dating

    约会

    In the olden times, couples used to meet through friends, family, or even on the street. We wouldn’t dare chance talking to a random person during our work commute. But we’ll stick to finding love on a phone app. No one would have the nerve to swipe left on us!

    以前,情侣们都是通过朋友、家人介绍认识的;甚至有的是在大街上认识的。现在在上班通勤的路上,我们是不敢随意搭讪的。但我们仍会坚持在手机软件上寻找真爱。没有人敢不喜欢我们!

    以上就是为大家整理的“双语新闻:手机破坏的那些事儿”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved