2025年CATTI高级口译考前词汇复习(2)
2025.05.15 08:01

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI高级口译考前词汇复习(2)”,让我们一起来学习备考吧!

  

  百年老店 century-old shop

  办公室里闲聊 chat around the water cooler; water cooler chat

  棒球运动记者 scribe

  办丧事 conduct a funeral

  版税收入 royalty income (Guo Jingming topped the list of China’s millionaire authors of 2008 released Monday for the 2nd year with a RMB13m royalty income, followed by Zheng Yuanjie with RMB11m and Yang Hongying with RMB8m. 2008中国作家富豪榜周一新鲜出炉,郭敬明以1300万元的版税收入蝉联冠军,郑渊洁以1100万、杨红樱以980万的身家分列富豪榜第二、三位。)

  包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle

  保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy

  保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility

  保兑银行 confirming bank

  暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)

  包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)

  报复性关税 retaliatory duty

  包干到户 work contracted to household

  包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash

  包购包销 exclusive right to purchase and sell

  曝光 make public; expose

  保护关税 protective duty/tariff

  保护价格 protective price

  保护伞 protective umbrella

  保护生态环境 preserve the ecological environment

  保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers

  保护主义 protectionism

  包机 charter a plane; a chartered plane

  报价单 quotation of prices

  保健按摩 therapeutic massage

  保健操 health exercises

  保证基金 guaranteed fund

  保证金 margins, collateral

  保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic

  保证重点支出 ensure funding for priority areas

  保值储蓄 inflation-proof bank savings

  包装食品 packaged foods

  包子 steamed bun

  八荣八耻 Eight Honors & Eight Disgraces (坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。Love, do not harm the motherland. Serve, don’t disserve the people. Uphold science; don’t be ignorant and unenlightened. Work hard; don’t be lazy and hate work. Be united and help each other; don’t gain benefits at the expense of others. Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.)

  霸王条款 inequality / imparity clause

  被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking

  背黑锅 become a scapegoat

  备件 spare parts

  被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call

  北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)

  北京四环路 the fourth ring road in Beijing

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI高级口译考前词汇复习(2)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved