2025年CATTI中级口译重点词组句型5
2025.01.30 08:02

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI中级口译重点词组句型5”,让我们一起来学习备考吧!

  

  ...为...提供了(理想的)场所

  Reference:...provides us with an ideal arena where we will...

  我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.

  note:重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去.

  Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issueof world-wide environmental protection.

  在这举国同庆的夜晚,...

  Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...

  各位来宾

  Reference:all the guests

  光临我们的春节联欢晚会

  note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法

  Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival

  (在座)各位

  Reference:all present here

  轻松,欢快的

  Reference:most relaxing and delightful

  春节是我国一年中的良辰佳时.

  note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理

  Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in ourtradition.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI中级口译重点词组句型5”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved