翻译加油站:小聪明和大聪明
2013.10.30 09:29

 

  小编特意为大家整理了很多跟口译有关的东西,翻译加油站:小聪明和大聪明,希望对大家有所帮助。

  句子:

  He is too clever to be wise.

  误译:

  他太聪明了,所以不理智。

  正译:

  他这叫聪明反被聪明误。

  翻译加油站:

  clever最初的意思是指“身手灵敏、熟练”,后来转指“聪明伶俐”,主要指“头脑灵敏,善于应变,反应快,灵巧”等,同义词是smart。而wise则是“英明”、“博学”的意思,强调以判断和洞察为基础的辨别能力,其名词wisdom译为“智慧”。 对比一下例句:

  1、He is clever to refuse.他表示拒绝,这是很聪明的。

  2、He is wise to refuse.他拒绝了,非常明智。

  3、His judgements were wise rather than clever, his appreciations scholarly rather thansophisticated.他的判断很明智,但是显得不合时宜;他的评价有理有据,但是(直说)显得不懂世故。

  4、He is too clever by half.他过于精明。

  5、He replied with a wise shake of the head.他会意地摇摇头作为回答。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved