英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024年上半年英语六级翻译练习整理(13)”,供大家参考!
2024年上半年英语六级翻译练习整理(13)
New figures from the Office for National Statistics show that the birth rate in England and Wales has fallen to a record low, and that the overall fertility rate for women of childbearing age has dropped to 1.7 children.
【主干】New figures show +2个that宾语从句
【修饰成分】from the Office for National Statistics介词短语作后置定语,修饰前面的New figures,译为“英国国家统计局的最新数据”。 and并列两个that从句,两个that从句在句中都是show的宾语从句,在第一个that宾语从句中,in England and Wales为介词短语作后置定语,修饰前面的the birth rate,译为“英格兰和威尔士的出生率”。在第二个that从句中,for women of childbearing age为介词短语作后置定语,修饰前面的the overall fertility rate,译为“育龄妇女的总生育率”。
【翻译】英国国家统计局的最新数据显示,英格兰和威尔士的出生率已跌至历史新低,而且育龄妇女的总生育率已降至平均每位妇女生产 1.7 个孩子。
以上就是关于“2024年上半年英语六级翻译练习整理(13)”的内容,更多英语六级翻译精彩内容,请持续关注新东方在线频道!