2021年6月英语六级翻译真题及答案(卷三)
2021.06.12 17:48

  新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题答案解析,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语六级真题解析】课程。更多2021年6月大学英语六级听力真题答案、英语六级作文真题范文、英语六级阅读真题答案、英语六级翻译真题答案,请查看【2021年6月大学英语六级真题答案解析】专题。预祝大家高分通过大学英语六级考试!

  翻译3:

  青海是中国西北部的一个省份,平均海拔3000以上,大部分地 区为高山和高原。青海省得名于全国最大的咸水湖青海湖。青 海湖被誉为“中国最美的湖泊”,是最受欢的旅游景点之一, 也是摄影师和艺术家的天堂。

  青海山川壮丽,地大物博。石油和天然气储?丰富,省内许多 城市的经济在石油和天然气工业带动下得到了长足发展。青海 尤以水资源丰宿而闻名,是中国三大河流长江、黄河和澜沧江 的发源地,在中国的水生态中发挥着重要作用。

  Qinghai is a province in northeast China which is dominated by mountains and plateaus and thus is characterized with an amazing average altitude of over 3,000 metres. Qinghai is named after the Qinghai Lake, the largest saltwater lake in China, which is well recognized as the most beautiful lake in China, one of the most popular tourist attractions and the heaven for photographers and other artists.

  Qinghai features grand landscapes, vast territory and rich resources. The abundant reserves in oil and natural gas have contributed to the rapid economic development of many cities in the province. Furthermore, Qinghai serves as the headstream of China' s three major rivers, namely, the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River, thus building an exceptional reputation in its water resources and playing a significant role in China' s water ecosystem.

2021年6月大学英语六级真题及答案大汇总
题型


点击广告图,第一时间查看考后真题解析↑↑↑↑ 

更多内容请查看【2021年6月大学英语六级真题答案解析】专题


 

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved