2025年12月英语四级翻译模拟题及答案:二十四节气
2025.09.17 08:56

  为了在英语四级考试中取得好成绩,考生应重视英语四级模拟题的练习,通过不断的演练来提升自己的应试能力。以下是2025年12月英语四级翻译模拟题及答案:二十四节气,希望对大家有所帮助!

  2025年12月英语四级翻译模拟题及答案:二十四节气

  The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has  inscribed China's "The Twenty-Four Solar Terms" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

  联合国教科文组织将中国的“二十四节气”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。

  “二十四节气”是中国人通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系和社会实践。

  China's '24 solar terms' is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun's annual motion, and cognition of the year's changes in season, climate and phenology.

  中国古人将太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个“节气”,统称“二十四节气”。具体包括:立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

  The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Qingming Festival, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds,  Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost's Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.

  “二十四节气”指导着传统农业生产和日常生活,是中国传统历法体系及其相关实践活动的重要组成部分。在国际气象界,这一时间认知体系被誉为“中国的第五大发明”。

  China's 24 Solar Terms is a calendar of twenty-four periods and climate to govern agricultural arrangements in ancient China and functions even now.

  立春:Start of Spring

  雨水:Rain Water

  惊蛰:Awakening of Insects

  春分:Spring Equinox

  清明:Qingming Festival

  谷雨:Grain Rain

  立夏:Start of Summer

  小满:Grain Buds

  芒种:Grain in Ear

  夏至:Summer Solstice

  小暑:Minor Heat

  大暑:Major Heat

  立秋:Start of Autumn

  处暑:End of Heat

  白露:White Dew

  秋分:Autumn Equinox

  寒露:Cold Dew

  霜降:Frost's Descent

  立冬:Start of Winter

  小雪:Minor Snow

  大雪:Major Snow

  冬至:Winter Solstice

  小寒:Minor Cold

  大寒:Major Cold

  以上是新东方在线英语四级频道分享的“2025年12月英语四级翻译模拟题及答案:二十四节气”相关内容,预祝大家都能取得好成绩!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved