2024年12月大学英语四级翻译词汇句型复习(9)
2024.10.22 08:27

  备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024年12月大学英语四级翻译词汇句型复习(9)”,希望对你有所帮助!

  2024年12月大学英语四级翻译词汇句型复习(9)

  词汇:

  七夕节 the Double-seventh Day

  农历月 lunar month

  阴历Lunar calendar

  乞巧节The Begging Festival

  女儿节 The Daughter's Festival

  月老庙 matchmaker temples

  鹊桥 a bridge of magpies

  银河 the Milky Way

  织女星 Vega

  牛郎星/牵牛 Altair

  天鹰座 constellation of Aquila

  牛郎和织女 Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid

  王母娘娘 the Queen of Heaven

  玉皇大帝 the Emperor of Heaven

  民间故事 Chinese folktales

  七仙女 seven celestial princesses

  天宫 heavenly palace

  凡间生活 mundane life

  扁担 shoulder pole

  巧食 finger food

  八仙桌 square table

  刺绣/女红 needlework

  插花 flower arranging

  果盘 fruit plate

  旗袍 cheongsam

  花木屐 flower clogs

  供品 offering/sacrifice

  花灯 festive lantern/a decorative lantern

  宫灯 palace lamp/light

  烛台 candlestick/a candleholder

  香炉 incense burner

  句型:

  get ready for sth.

  例句:We have got ready for the party.

  as+many/ much+名词+as

  例句:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.

  倍数词+as+形容词+as

  例句:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.

  以上小编为大家带来的“2024年12月大学英语四级翻译词汇句型复习(9)”,希望考生们都能取得出色的成绩。了解更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved