备考英语四级的过程中,模拟试卷是必不可少的。新东方在线小编精心为大家整理了2022年9月英语四级翻译预测押题及答案解析(第一篇),希望能够帮助大家,欢迎大家测试!
2022年9月英语四级翻译预测押题及答案解析(第一篇)
文房四宝(the Four Treasures of the Study)是中国古代书画用具的总称,指纸、墨、毛笔与砚台(ink stone)。文房四宝的质量对绘画和书法起着决定性的作用。因此进行中国传统绘画和书法的文人都很注重这些用具的选择。唐宋时期(the Tang and Song Dynasties)的文房四宝因其质量优良与制作精美,为后世学者高度称颂。在某种程度上来说,“文房四宝”是促进中国传统文化发展的一个重要因素。
— 词汇难点:
① 书画用具 tools for painting and writing
② 是…的总称 a general term for…
③ 毛笔 brush pen
④ 书法 calligraphy
⑤ 起着决定性的作用 play a decisive/vital role in…
⑥ 文人 scholar
⑦ 很注重 attach great/much importance to
⑧ 为…高度称颂 be highly praised by…
⑨ 在某种程度上 to some extent
⑩ 促进…发展 promote the development of…
The Four Treasures of the Study is a general term for a set of tools for painting and writing in ancient China, namely paper, ink, brush pen and ink stone. The quality of the Four Treasures of the Study plays a vital role in one’s painting and calligraphy. Therefore, scholars engaging in traditional Chinese painting and calligraphy attached much importance to the choice of the tools. The products of “the Four Treasures of the Study” elaborately made during the Tang and Song Dynasties are highly praised by later scholars for their superior quality. To some extent, the Four Treasures of the Study is an important factor which has promoted the development of traditional Chinese culture.
以上就是关于“2022年9月英语四级翻译预测押题及答案解析(第一篇)”的内容,更多英语四级模拟试题精彩内容,请持续关注新东方在线频道!