2020年9月大学英语四级翻译试题及答案:元青花瓷
2020.09.18 15:02

  新东方在线英语四级频道为备考英语四级的同学们整理了2020年9月大学英语四级翻译试题及答案,希望可以为大家带来帮助,预祝大家高分通过大学英语四级考试。

  2020年9月大学英语四级翻译试题及答案(汇总)

  元代(the Yuan Dynasty)是中国瓷器(porcelain)发展史上—个重要的时期。基于先前朝代的烧制技术景德镇成功地制作出青花瓷(the blue and white porcelain)。元青花瓷富丽雄浑,其风格与传统的瓷器大相径庭。元青花瓷的出现也使景德镇成为当时世界制瓷业的中心。元青花瓷制作精美而且传世极少,因此异常珍贵。青花瓷的制作在明清两朝(the Mingand Qing Dynasties)得到进一步发展,其中的精品是许多收藏家的终极目标。

  The Yuan Dynasty is a key period in the developmentof Chinese porcelain industry. Based on the firingtechniques of former dynasties, the blue and whiteporcelains had been successfully manufactured inJingdezhen. The blue and white porcelains of theYuan Dynasty are grand and splendid, whose stylesare quite different from those of the traditional porcelains. The rising of blue and whiteporcelain in the Yuan Dynasty also made Jingdezhen the center of porcelain industry in theworld at that time. Finely made and rarely handed down, the blue and white porcelains of theYuan Dynasty are extremely precious. The blue and white porcelains were further developedin the Ming and Qing Dynasties. Some fine works are the dream targets for collectors。

  2020年9月大学英语四级翻译试题及答案(汇总)

  推荐信息:

  2020年9月大学英语四级翻译常用词汇盘点

  2020年9月大学英语四级翻译试题及答案(汇总)

  2020年9月大学英语四级翻译词汇分类盘点

  2020年9月英语四级翻译50个常考词组(汇总)


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved