2019.12.20 18:03
经典古文翻译解释不但可以帮助同学们提升学习成绩,还可以帮助老师提升教学质量,所以不论是老师还是同学们都要多看一些经典古文翻译解释。新东方在线小学网整理了<小学经典古文翻译解释:诫子书>,供老师和同学们参考。
小学经典古文翻译解释:诫子书
夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!——《诸葛亮集》
【注释】:
(1)夫(fú):句首发语词,无实在的意义。王洪喜书法作品《诫子书》
(2)君子:品德高尚的人。
(3)行:指操守、品德、品行。
(4)澹(dàn)泊:安静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。
(5)明志:表明自己崇高的志向
(6)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
(7)致远:实现远大目标。
(8)广才:增长才干。
(9)淫(yín)慢:过度的享乐与松懈。慢:怠惰。
(10)励精:振奋精神。励:奋勉,振奋。
(11)险躁:暴躁、浮躁,与上文“宁静”相对而言。
(12)治性:治通冶,陶冶性情。
(13)驰:消失、逝去。
(14)日:时间。
(15)遂:于是,就。
(16)枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
(17)多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。
(18)穷庐:破房子。
(19)将复何及:又怎么来得及。
【译文】:
德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不静下心来(思考)就不能把问题看得更远(深入)。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢!
【启示】:文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
以是<小学经典古文翻译解释:诫子书>的内容,更多小学经典古文翻译解释请关注新东方在线小学网。
小学1-6年级期中复习资料
微信扫码关注
免费领取2022小初高全科资料