小学

资讯中心 > 小学 > 五年级 > 英语 > 复习资料 > 正文
2017小学英语双语故事赏析:草木皆兵

2017.03.12 15:02

  下面是新东方在线小学网为同学们整理了2017小学英语双语故事赏析,供同学们阅读。更多内容请关注新东方在线小学网。

  2017小学英语双语故事赏析:草木皆兵

  【成语来源】

  be afraid of one‘s own shadow

  草木皆兵

  In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻坚), led a huge army to attack Eastern Jin.

  公元383年,秦王苻坚率领步兵、骑兵90万,攻打江南的晋朝。

  After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrified when he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army.

  在一轮战败后,苻坚从城墙俯视周遭,当他看到势不可破的东晋部队,他感到很害怕。

  And then looking at the mountains around, he mistook the grass and trees for enemy soldiers.

  此时,苻坚在寿春城上望见晋军队伍严整,士气高昂,再北望八公山,只见山上一草一木都像晋军的士兵一样,于是更加恐慌。

  As a result, when the nervous Fu Jian led his army into battle, it suffered a crushing defeat.

  后来苻坚全军覆没,带着少数残余的队伍逃回去了。

  This idiom describes how one can defeat oneself by imaging difficulties.

  这个成语后来形容人在极度惊恐时,疑神疑鬼的心理状态。

  【文化链接】

  英文中“草木皆兵”的相应说法可以用“afraid of one’s own shadow”,也就是一个人连自己的影子都怕,当一个人连自己的影子都怕的时候,是不是就是疑神疑鬼,“草木皆兵”了呢~~

  我们来一起看一个例句吧~

  She stays at home all the time and never makes any new friends. She seems to be afraid of her own shadow.

  她老待在家里, 从不交新朋友,感觉“草木皆兵”。

  (来源:新东方在线论坛)

  更多内容,请关注新东方在线小学网(http://xiaoxue.koolearn.com/),我们还为大家整理了小升初简历、小升初面试题、小升初辅导、小升初作文等内容,希望对大家有所帮助。

加载更多
课程推荐
加载更多课程>> 进入小学选课中心

微信扫码免费领取

小学1-6年级期中复习资料

相关阅读查看更多>>

资料下载查看更多>>