小学

资讯中心 > 小学 > 五年级 > 英语 > 复习资料 > 正文
2017小学英语双语故事赏析:半途而废

2017.03.12 14:28

  下面是新东方在线小学网为同学们整理了2017小学英语双语故事赏析,供同学们阅读。更多内容请关注新东方在线小学网。

  2017小学英语双语故事赏析:半途而废

  【成语来源】

  give up halfway

  半途而废

  During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Wei.

  战国时期,魏国有个叫乐羊子的人。

  Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.

  乐羊子离开家到了一个很远的地方,去拜师求学。

  A year later, he came back home suddenly. “Why have you returned?” asked his wife in surprise, “You‘ve only spent one year studying with scholars.”

  一年后,乐羊子突然回到家中,他的妻子很惊讶地问:“你怎么回来了?你才和那些学者学了一年呀。”

  “I come back because I missed you very much.”

  乐羊子说:“我太想你了,所以回来看看。”

  Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked.

  他的妻子听了以后,二话不说,拿起把剪刀走到她的织布机前。

  Pointing at the half done brocade, she proclaimed : “This brocade is woven from the finest silk.I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It’s the same with your studies. You can acquire knowledge only through diligence. Now, you‘ve given up halfway. Isn’t it the same as cutting the brocade on the loom?”

  她指着那块已经完成了一半的锦缎说:“这块锦缎用的是最好的丝。我一丝丝的累积来织成这锦缎。如果我现在把它剪断,就等于前功尽弃。你求学也是这样。如果现在停止,和剪断织布机上的锦缎有什么区别?”

  Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a knowledgable man.

  乐羊子被妻子的话所感动,于是立刻离开家,继续拜师求学。几年后,乐羊子终于完成学业,成为一个博学的人。

加载更多
课程推荐
加载更多课程>> 进入小学选课中心

微信扫码免费领取

小学1-6年级期中复习资料

相关阅读查看更多>>

资料下载查看更多>>