211 翻译硕士(英语)考试大纲
(研招考试主要考察考生分析问题与解决问题的能力,大纲所列内容为考生需掌握的基本
内容,仅供复习参考使用,考试范围不限于此)
一、考试目的
《翻译硕士(英语)》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其
目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI
考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试总体要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000 以上,掌握6000 个以上(以英语为
例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
五、考试具体要求
本考试总分100分。
I.词汇
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地
运用常用词汇及搭配。
2)结构要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言知识。
II. 阅读理解
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其
主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理
解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.外语写作
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求
语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
