攀枝花学院
2026年硕士研究生招生专业课考试大纲(357英语翻译基础)
一、考试科目代码及名称:357英语翻译基础
二、招生专业(专业代码):英语笔译(055101)
基本内容:
Ⅰ考查目标
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】
本考试是一种测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识及英汉两种语言转换的基本技能。
Ⅱ考试基本要求
(一)具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。
(二)具备扎实的英汉两种语言的基本功。
(三)具备较强的英汉/汉英转换能力。
Ⅲ考试重点
(一)能够准确地翻译出汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
(二)能够较为准确地翻译出所给文章,做到表达流畅,用词准确,风格一致。
IV考试内容
(一)总分150分;包括词语翻译和英汉互译两个部分。命题内容主要涉及翻译理论与实践领域的基础知识。
(二)主要通过英译汉和汉译英等形式来考察考生对翻译理论与实践研究基本知识的掌握情况。
参考书目(须与专业目录一致)(包括作者、书目、出版社、出版时间、版次):
(一)李长栓,《非文学翻译理论与实践》—理解、表达、变通(上下册),中译出版社,2022年;
(二)周雪,《英语笔译实务教材:CATTI》(3级),新世界出版社,2020年。
