大连海事大学213翻译硕士(日语)2026年考研大纲及参考书目
2025.10.16 08:40

  《翻译硕士(日语)》考试大纲

  一、答题方式

  答题方式为闭卷、笔试。

  二、考试性质与范围

  该项考试是测试应试者单项和综合日语能力的水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写、译等方面的技能。

  【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】

  

  三、试卷内容结构

  包括四个部分:词汇文字、语法、阅读理解、翻译。具体题型结构为:

  第一部分“文字和词汇”(30分):

  日语词汇测试主要是以自主填空题、选择填空题等多种题型构成,同时分布于各题型之中,要求考生达到日语专业研究生入学应该掌握的词汇量标准。

  要求:

  考生的认知词汇量应在12,000以上,其中理解词汇量应在6,000以上; 能够正确,熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  第二部分“语法”(20分):

  日语语法测试主要是以自主填空题、选择填空题等多种题型构成,要求考生达到日语专业研究生入学应该掌握的语法标准。

  要求:

  能够正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  第三部分“阅读理解”(30分):

  测试题材广泛,体裁多样,文体形式多样化。题型主要为一般性阅读理解题和与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题。选材体现实用性,标准性;重点考察通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定的要求。

  要求:

  能读懂常见日语报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品等各种文体的文章,能够理解其主旨和大意,能够分辨出其中的事实与细节,并能够理解其中的观点和隐含意义;能根据所要求的阅读时间合理调整自己的阅读速度。

  第四部分“翻译”(20分):

  进行中文与日文之间的转换。题型主要为文章翻译和单句翻译。

  要求:

  具有综合知识应用能力,能够翻译一般的资料;译文要求语言通顺、用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次分明,基本再现原作的风格;要求使用简体写作。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved