武汉工程大学847日语写作翻译2026年考研大纲及参考书目
2025.10.12 18:48

  武汉工程大学2026年硕士研究生招生考试

  《日语写作翻译》考试大纲

  一、考试目的

  《日语写作翻译》是日语语言文学硕士研究生入学考试的专业基础课之一。本科目旨在考查考生的日语写作能力和日汉互译实践能力,同时考查对语篇的理解能力和语言运用能力,以及考生的思辨能力和逻辑思维能力。能够运用有关基本理论知识分析和解决具体问题,并具备初步的研究与创新能力。

  二、考试性质与范围

  本科目主要从写作和翻译两方面考查考生的语言综合运用能力,即将所学的日语知识融会贯通,并灵活运用日语语法、词汇,清晰、准确地进行书面表达的能力以及充分领会不同文体的语言特色,运用翻译基本理论和实用技巧进行翻译实践的能力。写作和翻译的主题选取广泛,可来自经济、社会、文化、教育、语言、文学、科技、自然、历史等多个领域。

  三、考试基本要求

  1.具有良好的日语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  2.能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  3.具有较强的语篇理解能力、日语写作能力和翻译能力。

  四、考试形式

  本科目采取笔试、闭卷,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“《日语写作翻译》考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本科目包括以下部分:日译汉、汉译日、日语写作等。总分为150分。

  1.日译汉

  (1)要求:1)学生能运用日语翻译理论和技巧翻译较高难度的文章。要求学生能读懂并翻译经济、社会、文化、教育、语言、文学、科技、自然、历史等多个领域的日文篇章。2)译文通顺流畅。

  (2)题型:翻译题。将400字左右的日语短文译成中文 ,该题型包含3道小题,每道小题15分,共45分。

  2.汉译日

  (1)要求:1)该题型主要考察考生的日语表达能力,要求学生译文准确流畅,对不同类型、领域的篇章都能准确翻译。2)拥有对中日两国语言文化差异的把握能力。

  (2)题型:翻译题。将300字左右的中文短文译成日语,该题型包含2道小题,每道小题15分,共30分。

  3.日语写作

  (1)要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇300词左右的记叙文及600字左右的议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

  (2)题型:命题作文。

  《日语写作翻译》考试内容一览表

  序号 考试内容 题 型 分值(分) 时间(分钟)

  1 日译汉 将400字左右的日语短文译成中文 3题 15×3 30

  2 汉译日 将300字左右的中文短文译成日语 2题 15×2 70

  3 日语写作 (1)写作一(记叙文写作)

  (2)写作二(议论文写作) 25

  50 80

  合计 150 180

  六、参考书目

  1.《日本文学史》,小西甚一著、郑清茂译,译林出版社,2020年。

  2.《日本文化概论》(第三版),韩立红著,南开大学出版社,2018年。

  3.《日本近代文学史》(第四版),谭晶华著,上海外语教育出版社,2021年版。

  4.《高级日语》,村木新次郎主编,上海外语教育出版社,2022年版。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved