东北电力大学英语翻译基础2026年考研大纲及参考书目
2025.09.30 17:34

  “英语翻译基础”考试大纲

  一、考试的学科范围

  本考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

  二、评价目标

  主要考查考生是否具备基础翻译能力,要求考生应掌握以下有关知识和技能:

  1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、科技等方面的背景知识;

  2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功;

  3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

  三、考试形式与试卷结构

  1、答题时间:180分钟

  2、题型:词语翻译和英汉互译

  四、考查要点

  1. 词语翻译

  要求考生准确翻译并简单解释中英文术语或专有名词。

  2. 英汉互译

  1)具备英汉互译的基本技巧和能力;

  2)初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;

  3)译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;

  4)英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

  五、参考书目

  《新编英汉翻译教程》(第2版),孙致礼,上海外语教育出版社,2013年。

  《汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2018年。

  《英语笔译实务》(三级)(最新修订版),张春柏,王大伟,外文出版社,2017年。

  《非文学翻译理论与实践》(上下册),李长栓,中译出版社,2022年。

  国内主要英文报刊。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved