广西科技大学硕士研究生招生考试初试科目考试大纲
613 英语翻译与学术写作考试大纲
专业:1407区域国别学
一、考试的总体要求
学院: 外国语学院
考生能够准确翻译有关全球治理中国方案的中英文术语或专有名词;具备一定中英
文化知识,以及理、工、经、文等学科方面的背景知识;具备扎实的汉英两种语言基本
功;具备较强的英汉/汉英转换能力。
考生掌握学术英语写作的基本范式,能够使用正式语言,逻辑清晰、证据充分地进
行描述分析性以及论述批判性写作。
二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间:180分钟
(三)总分:150分
(四)考试题型及分值
序号
题型
题量 分值
1
汉英互译(术语)
10
30
2
汉英互译(语篇)
2
60
3
学术写作
三、考试内容及所占分值
(一)汉英互译(术语)
1
60
要求考生准确翻译中英文术语、专有名词等(侧重全球治理中国方案的内容),该题含术语10
个,中、英文术语各5个,合计30分。
(二)汉英互译(篇章)
要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,
用词正确,无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个
汉字。该题含语篇2个,中、英文语篇各1个,合记60分。
1
广西科技大学硕士研究生招生考试初试科目考试大纲
(三)学术写作
要求学生根据给定题目进行相关学术写作,该题计60分。
四、主要参考书目
(一)郭著章,李庆生.《英汉互译实用教程》.湖北:武汉大学出版社,2010.
(二)Hilary Glasman-Deal. Science Research Writing: A Guide for Non-Native Speakers
of English. Imperial College Press,2010.
(三)John M. Swales,Christine B. Feak. Academic Writing for Graduate Students:
Essential Tasks and Skills. University of Michigan Press ELT,2012.