广西科技大学硕士研究生招生考试初试科目考试大纲
357 翻译基础(英语)
专业:055101英语笔译
一、考试的总体要求
学院: 外国语学院
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词; 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步
了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译
文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350
个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间:180分钟
(三)总分:150分
(四)考试题型及分值
序号
题 型
题 量
分值
英译汉 15个英文术语、缩略语或专有名词 15
1
词语翻译
汉译英 15个中文术语、缩略语或专有名词 15
英译汉 两段或一篇文章,250-350个单词。 60
2
英汉互译
汉译英 两段或一篇文章,150-250个汉字。 60
三、考试内容及所占分值
(一)词语翻译(30分)
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
(二) 英汉互译(120分)
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为
1
广西科技大学硕士研究生招生考试初试科目考试大纲
150-250 个汉字,各占60分,总分120分。
四、主要参考书目
(一)全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写.《英语翻译基础》考试大纲.
(二)郭著章,李庆生.《英汉互译实用教程》(第4版).武汉大学出版社,2022.
(三)方梦之,毛忠明.《英汉-汉英应用翻译综合教程》(第2版).上海外语教育
出版社,2018.
(四)方梦之,范武邱.《科技翻译教程》(第2版).上海外语教育出版社,2015.