2026考研英语翻译复习:换序翻译法
2024.12.20 07:39

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2026考研英语翻译复习:换序翻译法,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  一.句内主要成分的调整

  句子内主谓宾的语序而言。汉语语序表达比较灵活而英语需要遵循句式规则,表达比较固定,汉译英时,需要根据英语表达习惯进行调整。

  二.状语位置的调整

  汉语状语的位置在主语和谓语之间,英语状语一般在宾语后面或句子尾部。英语中状语的位置比较灵活,翻译时要调整语序。

  三. 表时间,地点,方式状语位置的调整

  汉语中时间,地点,方式的状语使用时,经常顺序是时间,地点,方式。而在英语中排列顺序为 动词,方式,地点,时间。

  四.定语位置的调整

  汉语的定语多数放在修饰词前面,而英语中的定语比较灵活,词做定语可以放在修饰词前面,短语做定语可以放在修饰词前面也可以放在修饰词后面。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2026考研英语翻译复习:换序翻译法”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved