为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语语法备考句型分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
第一步:找句子主干。对于本句来说:whether A or B is an unanswered question. 可译为:然而,是……,还是……,是一个没有被回答的问题。
第二步:将修饰成分加入翻译中,可译为:然而,这种公平感是在卷尾猴和人类中各自独立地演变,还是它来源于共同的祖先,至今仍是一个没有被回答的问题。
第三步:对句子进行完善。可译为:然而,这种公平感是在卷尾猴和人类中各自独立地演变,还是来源于3500年前物种拥有的共同的祖先,这至今仍是一个悬而未决的问题(这个问题至今仍悬而未决)。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语语法备考句型分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。