为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习原因状语从句分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
原因状语从句
1. 译成表“因”的分句:
1)“因”在“果”之前
The crops failed because the season was dry. 因为气候干旱,作物欠收。
2)“果”在“因”之前
She could get away with anything, because she looked such a baby. 她总能逃脱处罚,因为她看起来就像个小孩儿。
2. 译成因果偏正复句中的主句:
Pure iron is not used in industry because it is too soft. 纯铁太软,所以不用在工业上。
Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion. 他深信这件事正确可靠,因此坚持己见。
3. 译成无关联词的因果关系并列分句:
Where there is sound, there must be sound waves. 哪里有声音,哪里就必有声波。
After all, it did not matter much, because in24 hours, they were going to be free. 反正关系不大,24小时以后他们就自由了。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习原因状语从句分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。