2025考研英语翻译复习翻译的做题步骤
2024.06.13 08:07

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习翻译的做题步骤,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  翻译的做题步骤

  做翻译通常情况下有三个步骤:理解、表达和校对。在此,提醒考生在翻译实践中理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上确切表达,但理解与表达通常是互相联系,往返反复的统一过程,不能截然分开。

  理解

  对于原文件的理解主要过上下文来实现。考生必须从上下文的关系中来探求正确的译法。所谓上下文可以指一个句子,一个段落,也可以指整篇文章。对原文作透彻理解是确切翻译的基础和关键。要做到这一点,提醒大家必须注意以下几点。

  1. 理解语言现象

  英语是一种形合语言,每一种语言现象都代表着特定的意义。因此,把握好了语言结构和现象,必然对原文的理解带来速度和准确度两方面的好处。各种从句和句式以及固定搭配无疑是我们备考的重点。

  2. 解逻辑关系

  逻辑关系有时可以帮助我们理解按原文语法关系所不能理解的问题。

  例 1. It is good for him to do that… 仔细分析,这个句子可以有两种意思:(1) 这样做对他有好处(2) 他这样做是件好事。究竟是哪种意思,取决于上下文的逻辑关系。

  3. 理解文章主旨

  理解文章主旨,有助于翻译过程中的词义选择准确性。

  表达

  表达阶段就是考生把自己对原文所表达的内容用汉语重新表达出来。这是一个再创造的过程。表达的好坏取决于对原文理解的深度及汉语的修养程度、表达涉及到翻译的方法及技巧等问题。基本要遵循的原则就是能直译就直译,不能直译要意译,要杜绝明显不符合汉语习惯的表达和翻译腔调。准确为第一要务。

  校对

  校对是为了保证译文完全符合原文所陈述的内容。在检查译文时,考生必须借助原文才能确认自己翻译的准确性。另外,校核也包括对文字的润色,因此,提醒大家校核是一个很重要的阶段,并非可有可无。过校核,我们可以发现译文的一些问题,确保自己理解的内容很多把握地得到分数。在校核阶段,提醒大家一般应注意以下几个问题。

  1. 人名、地名、日期、方位和数字的翻译

  2. 汉语译文的词与句有无遗漏

  3. 汉语译文中句子修饰成分的位置

  4. 有无错别字

  5. 标点符号有无错误等。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习翻译的做题步骤”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved