2025考研英语翻译复习句子各部分结构分析
2024.03.06 07:38

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习句子各部分结构分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2025考研英语翻译复习句子各部分结构分析

  Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.

  断句:

  ① Although mental health is the cure-all for living our lives,

  ② it is perfectly ordinary

  ③as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.

  各部分结构:

  ① 让步状语从句:主语(mental health)+系动词(is) +表语(the cure-all)+定语(for living our lives)

  ② 主语(it)+系动词(is)+表语(perfectly ordinary)

  ③状语从句:as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions(其中that it has been there to direct you through all your difficult decisions做宾语从句)

  参考译文:尽管心理健康是我们生活的万能药,它却是非常寻常的,因为你会发现,它一直在那只因你作出所有困难的决定。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习句子各部分结构分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved