为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习非主语译成主语,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
2025考研英语翻译复习非主语译成主语
非主语译成主语
典型例题: Since the invention of the transistor at the Bell Telephone Laboratories in1984,it has found its way into varied applications in the commercial,industrial and military fields.
参考译文: 自从1984年贝尔电话研究所发明晶体管以来,晶体管的种种应用已遍及商业、工业和军事各个领域。(状语译成主语)
典型例题: Television is different from radio in that it sends and receives pictures.
参考译文: 电视和无线电的不同点在于电视能收发图像。(表语译成主语)
典型例题: Matter is usually electrically neutral,that is,it has as many protons,as electrons.
参考译文: 物质通常是不带电的,就是说,它的质子和电子数量是相等的。(宾语译成主语)
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习非主语译成主语”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。