为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语语法备考长难句译文和结构分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
2025考研英语语法备考长难句译文和结构分析
Integrity had collapsed,she argued, because of a collective acceptance that the only “sorting mechanism ”in society should be profit and the market .
译文:正直诚实已分崩瓦解,她争辩道,原因是大众接受了社会的唯一“分类机制”应该是利益和市场这种观点。
分析:本句的主干为…she argued…。句首是其宾语从句。because of…market是从句的原因状语,其中包含一个that引导的同位语从句,补充解释collective acceptance的具体内容。这个同位语从句的主干是the… “sorting mechanism ”… should be profit and the market。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语语法备考长难句译文和结构分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。