为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025年考研英语综合增添汉语逻辑上的主语,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
2025年考研英语综合增添汉语逻辑上的主语
增添汉语逻辑上的主语
有些英语被动句翻译成汉语,需要增加逻辑上的主语,我们可根据上下文增加适当的主语。
(1)More state help is needed for the disadvantaged sections of the community.
译文:国家需要向社会的贫困阶层提供更多救济。
(2)Their bombs are always placed in strategic positions to cause as much chaos as possible.
译文:他们总是把炸弹放在战略要地,从而尽可能引起更大的混乱。
(3)Copper articles have been used for several thousand years.
译文:人类对铜器的使用已经有几千年的历史了。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025年考研英语综合增添汉语逻辑上的主语”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。