2025年考研英语语法复习系动词的解析
2024.01.17 07:32

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025年考研英语语法复习系动词的解析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2025年考研英语语法复习系动词的解析

  一说到系动词,很多同学会脱口而出系动词就是be动词,这样说不够各方面准确,其实be动词只是系动词的其中一类,表现形式就是“am,is,are”以及它的其他时态,比如过去时“was,were”,完成时“has been,have been,had been”。关于be动词相信大家还是比较熟悉的。

  第一类叫做表像系动词,比如:seem,appear。seem这个词同学们应该比较熟悉,通常翻译为“似乎,好像”,但是appear这种既有实义动词意思又有系动词意思的单词,在翻译时就需要引起同学们的重视,举两个例子:he appeared suddenly他突然出现了。He appears unhappy他好像不开心。那么大家也注意到了appear在两个例句中分别表示的是不同的含义,因为在第一句中,appear做实义动词,所以意为“出现”,而在第二句中做系动词,所以意为“似乎,好像”。那么究竟如何区分呢?很简单,做实义动词时,后面通常接副词,而做系动词时,后面通常接形容词或名词。

  第二类叫做感官系动词,比如:sound,look,smell,taste,feel。这五个系动词分别对应着人的五种感官,所以称之为感官系动词,这些系动词后面都可以接形容词做表语,比如:it sounds good,the fish smells good,the cloth feels smooth,she looks beautiful,it tastes sweet.翻译时意思比较固定,不算很难。

  第三类系动词叫做持续系动词,比如:keep,remain,stay.这些系动词后面接形容词时表示的含义都是“保持”,比如:keep silent“保持沉默”,remain做系动词时指的是某人或某事物仍保持某种状态,意为“仍然”,比如:The situation remains tense.“局势依旧很紧张”。stay在做实义动词时表示的含义是“待在..地方”,比如stay at home“待在家里”。但是stay calm,stay still这些怎么翻译呢?这个时候你会发现stay后面接的都是形容词,所以在翻译时都翻译为“保持冷静”和“保持静止”。怎么区分?也就是当stay后面接形容词时做系动词用,翻译为“保持”。

  再比如第四类变化系动词:become,go,turn,come,run,get,fall,grow。变化系动词顾名思义就是这一组单词都强调“变得...”这层意思。比如become bigger“变得更大”,the leaves turn yellow“树叶变黄了”,这两个单词还比较简单,带入到短语中我们也可以比较顺畅地翻译出来,但是接下来我们要给大家展示的例子可能就不太好理解了,因为他们既有实义动词的意思也有系动词的意思,关键是两者意思相差很大。例如:our dream has come true“我们的梦想成真了”。Run uncontrolled “变得不受控制”。get better“变得更好”,fall asleep “睡着了”,fall ill “生病”,go bad“变质” grow unfashionable“过时”。你会发现在这几个短语中,我们熟悉的come,go,fall,run并不是翻译为大家常见的那个意思,那是因为在这里他们都是作为系动词来使用的,所以都翻译为“变得....”。

  像这类变化系动词中有四个单词是需要我们格外关注的,因为他们的实义动词意思和系动词意思相差甚远,稍不留神翻错了就很难理解句意。还有最后一类叫做终止系动词,比如:prove,turn out,这组系动词强调事情的结果,prove翻译为“证明是...”turn out翻译为“结果是....”。下面给大家举几个例子:the news proves false这则消息被证实是假的。The weather turns out to be fine .结果证明天气是晴朗的。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025年考研英语语法复习系动词的解析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved