为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2024考研英语翻译复习定语从句的译法which型,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
2024考研英语翻译复习定语从句的译法which型
1. Thus, the anthropological concept of “culture”, like the concept of “set” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.
因此,人类学中的“文化”就象数学中的“集”一样,是一个抽象概念,这种抽象概念使大量的具体研究和认识成为可能。
2. A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private industry, is a promising start.
西弗吉尼亚州的民主党参议院罗伯特&bull比尔德提议向私营产业提供财政刺激,这一提案是一个有希望的开端。
3. Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, …
而且,人类还有能力改变自己的生存环境,…
4. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter, we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison.
现在,既然对智力的评估是比较性的,那么,在对我们的对象进行比较时,所采用的尺度就应当是“有效的”或“公平的”。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2024考研英语翻译复习定语从句的译法which型”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。