为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2024考研英语翻译备考长句子分析和总结,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
2024考研英语翻译备考长句子分析和总结
It’s an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.
【词汇突破】
interactive feature 互动特征
criteria 标准,条件
matching position 匹配职位
database 数据库
【主干识别】主干部分为强调句式,去掉强调格式后,为An interactive feature lets visitors key in job criteria then E-mails them.并列谓语 lets 和emails
【其他成分】such as location, title, and salary 后置定语;when a matching position is posted in the database.状语从句。
【难点解析】强调句式;并列谓语such as 做后置定语使两个动词的识别出现困难,且后一个动词为常见的名词被活用为名词。
【译文赏析】正是这种交互式的特征使得访客可以键入自己的求职要求,比如地点、职务和薪水,当数据库里张贴出相应的职位时这种互动性的特征又可以给访问者发送电子邮件通知他们。
以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2024考研英语翻译备考长句子分析和总结”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。