2024年汉硕复习:外来词/借词
2023.08.10 08:32

  现在学历提高成为当下很多人的追求,尤其是近几年考汉语国际教育硕士的人越来越多,历年真题和练习题对于备考的考生来说是非常有参考价值的,为了帮助大家能更好的进行备考,小编为大家整理了“2024年汉硕复习:外来词/借词“相关信息供大家参考。

  2024年汉硕复习:外来词/借词

  1、定义:外来词是指本民族语言从外国或其他民族语言里吸收过来 的词。由于不同的民族互相交际,本民族语言往往要从别的民族语言的词汇里借用过来一些需要的成分。所以外来词的吸收,也叫做词语的借用。外来词也叫做借词。

  2、形式:

  ①音译的外来词

  借用外国或不同民族语言的词,按照它们的声音形式翻译过来,这叫做音译。例如“奥林匹克”、“歇斯底里”、“马达”、“沙发”、“柠檬”等。

  ②音译兼表义的外来词

  音译词当中,也有兼表意义的,这是音义双关的音译词。例 如“俱乐部”、“引擎”、“乌托邦”、“维他命”等。

  还有在音译词上增加表义成分的,这是音译兼表义的一种最通行的形式,例如“拖拉机”、“卡片”、“卡车”、“啤酒”等。

  ③从日本文中吸收过来的借词

  近代日本文里,有很多用汉字书写的新造或意译的词,汉语就按照汉字的形式把这样的词借来应用,这是一种从日本来的借词。例如“场合”、“集团”、“积极”、“消极”等,都是直接从日本文当中借来的。

  3、怎样吸收:

  ①外来词进到汉语里来,往往受汉语的融化,逐渐变成接近汉语的词语形式,就是适合于普通话的语音系统和词汇双音化的趋势。有些借词改变成为仿译词,也是由于繁复音节的双音化的结果;例如“德谟克拉西”改变成“民主”。有些双音的借词就没有改变成为相当的仿译词,如“沙发”、“马达”、“逻辑”等。

  ②外来词是由于汉语同别的民族语言相互接触而产生的,它使得普通话词汇更加充实和丰富起来。如果某些 事物在我们语言里已经有适当的词语来代表,就不必搬用别的民族语言的成分了。硬搬或滥用外国语言,是会损害我们祖国语言而造成混乱的。

  所以吸收外来词,一方面要求词语形式的调和,另一方面又必须根据语言规范化的原则。

  以上是为大家整理的“2024年汉硕复习:外来词/借词”,预祝大家都能考出理想成绩!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved