2024考研二外日语备考:日语翻译练习六
2023.03.06 08:43

  2024年考研备考火热进行中,很多考生都在紧张的复习着,为了帮助大家能够更好的复习,小编为大家整理了“2024考研二外日语备考:日语翻译练习六”,希望能给同学带来帮助。

  2024考研二外日语备考:日语翻译练习六

  首先看一下这个句子:

  【中】从投资看,截至2022年底,中国对非洲直接投资累计超过100亿美元,涉及农业、能源、加工制造、餐饮服务等多领域,在非洲落户的中国企业达2000家。

  大家思考一下,你会怎么翻译呢?

  参考译文来了:

  【日】投資面を見ると、2022年末現在、中国の対アフリカ直接投資額は累計100億米ドルを超えた。その分野は農業、エネルギー、製造業、飲食サービス業など多岐にわたっており、アフリカに進出した中国企業は2000社に上る。

  【技巧】

  ①分译:分句过长,拆开来译,并用代词进行连接。

  ②增译:(领域)涉及~等多领域。

  【积累】

  ①从〜看:〜を見ると、〜から見れば、〜から見ると

  ②截至〜年底:〜年末現在、〜年末までに

  ③〜对〜:〜の対〜投資

  △中国对拉美投资:中国の対 LA 投資

  ④超过:超える、上回る

  △区别→上回る:主に成績、実績など、数字に関連して使う;超える:数字だけではなく、能力なども同時にイメージする

  ⑤涉及〜多领域:〜など多岐にわたっている、〜などの分野に及んでいる

  ⑥落户:~に進出する

  以上就是小编为大家整理的“2024考研二外日语备考:日语翻译练习六”相关信息了,预祝大家都能考出理想的成绩!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved