2024考研二外日语备考:日语翻译练习二
2023.03.02 08:43

  2024年考研备考火热进行中,很多考生都在紧张的复习着,为了帮助大家能够更好的复习,小编为大家整理了“2024考研二外日语备考:日语翻译练习二”,希望能给同学带来帮助。

  2024考研二外日语备考:日语翻译练习二

  首先看一下这个句子:

  【中】随着时代的变化,当城市生活打破了传统居住格局,代之以鳞次栉比的钢筋水泥公寓楼之后,邻里关系被厚重的防盗门隔开。

  大家思考一下,你会怎么翻译呢?

  参考译文来了:

  【日】時代の変遷にともない、生活の都市化により伝統的な住まいの様式が崩壊してしまい、鉄筋コンクリートのマンションが林立するに及んで、ご近所付き合いが分厚い防犯扉で断たれてしまった。

  【技巧】

  ①增译(表示原因的关联词语):“(由于)城市生活(导致)打破了传统居住格局”

  ②视点转换:日语一般只关注结果,因此多使用自动词而不是他动词。打破了传统居住格局→传统居住格局打破

  ③变译(形容词转换成动词):鳞次栉比的+(名词)→(名词)+鳞次栉比

  ④被动句的特殊情况(汉语的被动处理成日语的因果关系):施动者→原因=被厚重的防盗门→由于厚重的防盗门

  【积累】

  ①~にともない:高频词。可以换成「〜につれて」「〜とともに」「〜にともなって」「〜にしたがって」

  ②~に及んで:本意是“达到~”,在这里其实就是“打破传统居住格局”的一种程度

  以上就是小编为大家整理的“2024考研二外日语备考:日语翻译练习二”相关信息了,预祝大家都能考出理想的成绩!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved