2024年考研备考火热进行中,很多考生都在紧张的复习着,为了帮助大家能够更好的复习,小编为大家整理了“2024考研二外日语备考:日语翻译练习二”,希望能给同学带来帮助。
2024考研二外日语备考:日语翻译练习二
首先看一下这个句子:
【中】随着时代的变化,当城市生活打破了传统居住格局,代之以鳞次栉比的钢筋水泥公寓楼之后,邻里关系被厚重的防盗门隔开。
大家思考一下,你会怎么翻译呢?
参考译文来了:
【日】時代の変遷にともない、生活の都市化により伝統的な住まいの様式が崩壊してしまい、鉄筋コンクリートのマンションが林立するに及んで、ご近所付き合いが分厚い防犯扉で断たれてしまった。
【技巧】
①增译(表示原因的关联词语):“(由于)城市生活(导致)打破了传统居住格局”
②视点转换:日语一般只关注结果,因此多使用自动词而不是他动词。打破了传统居住格局→传统居住格局打破
③变译(形容词转换成动词):鳞次栉比的+(名词)→(名词)+鳞次栉比
④被动句的特殊情况(汉语的被动处理成日语的因果关系):施动者→原因=被厚重的防盗门→由于厚重的防盗门
【积累】
①~にともない:高频词。可以换成「〜につれて」「〜とともに」「〜にともなって」「〜にしたがって」
②~に及んで:本意是“达到~”,在这里其实就是“打破传统居住格局”的一种程度
以上就是小编为大家整理的“2024考研二外日语备考:日语翻译练习二”相关信息了,预祝大家都能考出理想的成绩!