大家对于考研大纲的公布一直都非常关心,考研大纲是考研学子备考复习的重要参考,新东方在线考研为大家整理了“广西科技大学2023自命题考研大纲:916翻译硕士”的相关内容,让备考更省时高效。
广西科技大学2023自命题考研大纲:916翻译硕士
专业: 055101 英语笔译 学院: 外国语学院
一、考试的总体要求
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词; 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步 了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识; 译文忠实原文, 无明显误译、漏译; 译 文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个汉字。
二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间: 150 分钟
(三)总分: 100 分
(四)考试题型及分值
序号 | 题 型 | 题 量 | 分值 | |
1 | 词语 翻译 | 英译汉 | 15 个英文术语、缩略语或专有名词 | 15 |
汉译英 | 15 个中文术语、缩略语或专有名词 | 15 | ||
2 | 英汉 互译 | 英译汉 | 两段或一篇文章, 250-350 个单词。 | 35 |
汉译英 | 两段或一篇文章, 150-250 个汉字。 | 35 | ||
总计 | 100 |
三、考试内容及所占分值
(一) 词语翻译 (30 分)
要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的 语。汉/英文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。
(二) 英汉互译 (70 分)
要求考生较为准确地翻译出所给的文章, 英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 35 分,总分 70 分。
四、主要参考书目
(一)《英语翻译基础》考试大纲,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写。
(二)《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生,武汉大学出版社, 2010。
以上是新东方在线考研小编为大家整理的“广西科技大学2023自命题考研大纲:916翻译硕士”内容,关注大纲资讯,让您考研备考更简单。