本文为正在准备考研的同学们整理归纳了2023年考研英语翻译复习长难句句子考点及结构,希望对大家复习有所帮助。
2023年考研英语翻译复习长难句句子考点及结构
Attempts have been made to curb this tendency, for example, by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers.(2019翻译48)
【句子考点】被动语态;目的状语;方式状语
【句子结构】主句主干为被动结构attempts have been made,其中主语为attempts,谓语动词为have been made。 to curb this tendency这一to do 短语为目的状语,修饰主干中谓语动词,即做出尝试的目的是什么;by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers这一by doing 介词短语为方式状语,修饰主干句子,即通过怎样的方式做出尝试,不过这一介词短语较长的原因是其中夹杂着定语,of quality as well as quantity介词短语作定语修饰measures, of an applicant’s papers介词短语作定语修饰assessment。
【词汇】
attemptV. 尝试 ;N.尝试
curb V.抑制
tendencyN.趋势
incorporate...into...V.把...纳入...
quantityN.数量,大量
qualityN.质量
assessmentN.评估
measureN.措施 ; V.衡量
applicantN.申请者
【译文】已经有很多尝试被用来遏制这种趋势,比如:通过将对质量以及数量的衡量标准纳入到对申请者论文的评估中。
以上为“2023年考研英语翻译复习长难句句子考点及结构”内容,祝大家考试顺利,取得优异的考试成绩。