2023年考研英语翻译长难句翻译(含词汇)
2022.05.14 15:18

本文为正在准备考研的同学们整理归纳了2023年考研英语翻译长难句翻译(含词汇),希望对大家复习有所帮助。

2023年考研英语翻译长难句翻译(含词汇)

  College officials tend to emphasize that the goal of grade forgiveness is less about the grade itself and more about encouraging students to retake courses critical to their degree program and graduation without incurring a big penalty. (英语一 2019年 text2)

  重点词汇:

  ① officials:官员

  ② emphasize:强调

  ③ grade forgiveness: 成绩宽恕

  ④ retake:重修

  ⑤ incur:引发

  ⑥ penalty:惩罚,处罚

  解析:

  该句重点在于一个复杂的结构“less about...more about...”, 如果弄清楚该短语的重点结构就会发现,作者强调的部分是“more about”后面的“encouraging students to...”,这也是该句的重点,学生在看句子时可做到抓住重点,在提高准确度的同时节省时间。

  译文:

  各高校官方越来越强调,“宽恕” 的目标不是成绩本身,而是鼓励学生重修对自己学位和毕业都很重要的课程,避免受罚。

  总结:

  第一,在面对长难句抓重点时,要分清句子结构,抓主干进行理解;

  第二,在抓重点时,更要关注到像“less about…more about”一类的重点短语结构,有助于划清短句中的句子成分。

以上为“2023年考研英语翻译长难句翻译(含词汇)”内容,祝大家考试顺利,取得优异的考试成绩。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved