2018年同等学力申硕统考已结束,现已公布2018年同等学力申硕《英语卷二》真题及答案,具体内容如下:
Part VI Translation(10 points)
Directions:Translate the following pacssage into chinese.Write your answer on Answer Sheet.
It's harder and harder to find peace and,especially,queit.Even in most remote pares of Alaska the sound of a jetcrossing overhead is all too commin. Scientists set off across the U.S to stud the audio ecology. They recorded more than a million hours of sound form various sources.
They found that noise pollution is not good for people and it's even worse for animals with more sensitive ears. And the problem is not confined to land but echoes across the seas as well, where human-produced noise interferes with the live of various ocean dwellers. These days on Earth it's rare to hear "sience".
参考译文:
寻求安宁越来越难,想要安静更难。即使在阿拉斯加最偏远的地区,头上传来飞机的机音也是件很寻常的事。科学家们纷纷出发前往美国各地研究“音频生态”。他们从各个地方记录了超过100万小时的声音。
他们发现,噪音污染对人类有害,对于那些听觉灵敏的动物有害程度更甚。而且,噪音污染问题并不仅限于大陆,它的害外也波及到海洋。人类制造的噪音同样干扰了居住在海里的生物。“安静”在地球上越来越罕见了。