2022南京信息工程大学自命题大纲:018-F26口试与笔试
2021.09.26 07:18

  南京信息工程大学硕士研究生招生入学考试

  翻译专业硕士考试大纲

  科目代码:F26

  科目名称:口试与笔试

  第一部分 目标与基本要求

  1、目标

  检验应试者的口笔译实践能力是否达到研究生学习要求。

  2、基本要求

  ①掌握6000个以上积极英语词汇。

  ②掌握英语语法和表达习惯。

  ③有较好的双语表达能力。

  ④能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

  ⑤对中国和英语国家的文化背景知识有一定的了解。

  第二部分 具体内容

  (一)笔试内容:测试其在翻译实践中运用翻译理论和翻译方法、口笔译基础知识。笔试题型包括:英译汉、汉译英各一。英译汉速度每小时约300个单词;汉译英速度每小时约200个单词。

  (二)口试内容:口试题型包括:考生用英文简短自我介绍(不超过一分钟)后,考生进行现场视译。注重考生的综合素质。

  第三部分 有关说明

  1、命题说明(可包含题型设计):主要测试学生的专业素养和潜力、现场反应能力、应变能力、英汉互译的口笔译能力等。

  2、本考试为闭卷考试和面试。

  3、考试时间为120分钟,具体单项安排见下表:

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

笔试

英译汉

两段或一篇文章,250-350个单词

30

45



汉译英

两段或一篇文章,150-250个汉字。

30

45

2

口试

自我介绍

自我情况及报考原因

10

1



现场视译

根据提供的短文翻译,120-150个汉字

30

29

总计

——

——

100

120

  4、参考书目:

  略


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved