2022考研英语翻译练习:长难句翻译附详解(10)
2021.08.27 07:14

  作为考研英语五大题型之一的翻译也是一个不可轻视的题型。英语一的翻译值10分,英语二的翻译值15分。如何应对翻译题目?不仅翻译题型在考察翻译,阅读题目也在考察翻译,做对题目法人关键就在于读懂作者的意图。那么,接下来,由新东方在线考研频道为大家带来长难句的翻译练习及详解。

  During the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by Twitter users in the politically critical state of Michigan was fake news, according to the University of Oxford.

  语法分析:该句主干是nearly a quarter of web content was fake new。During the 2016 presidential campaign做状语。shared by Twitter users 属于V-ed by结构,做定语修饰前面的content。in the politically critical state of Michigan做定语修饰users。according to the University of Oxford状语,需要调到句首。翻译为据……显示。

  翻译:据牛津大学的数据显示,在2016年的总统大选中,在政治上处于关键地位的密歇根州,其推特用户分享的的四分之一的网页内容都是虚假新闻。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的"2022考研英语翻译练习:长难句翻译附详解(10)"的相关内容,希望对大家有帮助,更多考研英语相关信息尽在新东方在线考研英语频道!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved