2022考研:日语翻译练习03
为了能让大家充分利用碎片化时间来学习翻译,特此给大家分享了不同题材的句子,并附上翻译技巧与措辞积累。希望大家能够学有所用,举一反三。
首先看一下这个句子:
【日】遠慮の有無は、日本人が内と外という言葉で人間関係の種類を区別する場合の目安となる。
【中】日本人用“内”、“外”来区别人际关系,其基准便是该不该客气。
【技巧】
①变译(长定语前置):被修饰部分(遠慮の有無は~場合の目安となる)保留,修饰部分或长定语(日本人~区別する)移到前面。
②变译(主谓互换):日语强调的部分在最后面(目安),汉语强调的部分在最前面(其基准便是~)
③减译(形式名词):という言葉
【积累】
定目标:目安をつける/立てる