2022考研英语阅读:阅读中常误解的词
2021.07.23 07:35

  考研英语要想得分,阅读理解一定不能落下!考研备考前期是一个夯实基础的时机,同学们相对花在词汇和语法上的时间会比较多。到了准备考试的中期阶段,在基础上大家还需要针对具体的题型掌握相应的解题技巧并进行大量练习。下面是新东方在线考研频道为大家整理的“2022考研英语阅读:阅读中常误解的词”,一起来看看吧!

  lover 情人(不是“爱人”)

  busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

  busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

  dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

  heartman 换心人(不是“有心人”)

  mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

  eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

  blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

  dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

  personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

  sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

  confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

  criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

  service station 加油站(不是“服务站”)

  rest room 厕所(不是“休息室”)

  dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

  sporting house 妓院(不是“体育室”)

  horse sense 常识(不是“马的感觉”)

  capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

  familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

  black tea 红茶(不是“黑茶”)

  black art 妖术(不是“黑色艺术”)

  black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

  white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)

  white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

  yellow book 黄 皮 书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)

  red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

  green hand 新手(不是“绿手”)

  blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

  China policy 对华政策(不是“中国政策”)

  Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

  American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

  English disease 软骨病(不是“英国病”)

  Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

  Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

  Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

  French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

  以上为新东方在线考研频道小编整理的"2022考研英语阅读:阅读中常误解的词"的相关内容,预祝大家都能考上理想的学校!更多相关内容尽在新东方在线考研英语频道!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved