2022考研英语翻译练习(3)
2021.06.24 07:41

  

  要想翻译得高分,同学们除了具备坚实的词汇基础外,还要学会分析句子结构以及句子成分间的关系。今天新东方在线考研网小编就给大家带来了考研英语翻译练习内容,在练习中,我们会列出需要掌握的重点单词以及分析句子结构和句子成分间的关系,帮助大家更好的掌握翻译技巧。一起来看下吧!

  At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.

  重点单词词组:

  Economists:经济学家

  Inequality:不平等

  inherited wealth:继承的财富

  bizarre:奇怪的

  aristocratic:贵族的

  语法知识:本句话主干 it is bizarre + that从句

  本句难点在于前边时间状语比较长,中间有一个同位语从句;主干后边的that从句是真正的主语

  翻译:在托马斯皮凯蒂及其他一些经济学家纷纷就日益加剧的不平等和日益增强的世袭财权发出警告之时,富有的贵族世家竟然还是现代民主国家的核心象征,这非常怪异


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved