2021华侨大学自命题考研大纲:357英语翻译基础
2021.06.07 10:00

  一、考试形式与试卷结构

  (一)试卷满分值及考试时间

  本试卷满分为150,考试时间为180分钟。

  (二)答题方式

  答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。

  (三)试卷内容结构

  本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分150分。各部分内容所占分值为:词语翻译部分共30分,其中英译汉和汉译英各占15分;篇章翻译部分共120分,其中英译汉和汉译英各占60分。

  (四)试卷题型结构

  1.词语翻译(30分),包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译;

  2.篇章翻译(120分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分);

  二、考查目标

  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

  三、考查范围或考试内容概要

  本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

  第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

  答题要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

  第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

  答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

  三、考查范围

  本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

  四、参考教材或主要参考书:

  ①姜倩、何刚强:《翻译概论》,上海外语教育出版社,2008;

  ②连淑能:《英译汉教程》,高等教育出版社,2007;

  ③陈宏薇、李亚丹:《新编汉英翻译教程》(第二版),上海外语教育出版社,2013;

  ④冯庆华:《实用翻译教程》(第三版),上海外语教育出版社,2010。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved