2022考研日语:キャッシュレス社会について
2021.05.19 07:17

                       2022考研日语:キャッシュレス社会について

  キャッシュレス社会について

  アリぺー(→アリぺイ)をはじめとするモバイル決済の普及につれて、「超キャッシュレス社会」が「パンダ」、「中華料理」に次ぐ中国のタッグ(orタグ)となって、日本社会から注目を受けてきた(→受けている)。普段の生活ではその進化を意識していなかったが、去年日本への交換留学がきっかけで、改めてキャッシュレス化がもたらした変化を切実に感じるようになった。

  小銭のことを取り上げよう。日本に着いてまもなく、小銭のジャラジャラの音に違和感を覚えていたり、うっかり一掴みの釣り銭を落として周りに迷惑をかけたり、困ったことがあるが(→困ったこともあったが)、一か月経ったら、小銭が(→は)当たり前の存在になった。真夏に気に入りの小銭入れから百円を出し、自販機で冷たいお茶を買って飲むのは、日本ならではの風物詩だった。そして、給料日前、はっきりと軽くなった財布の中の百円玉も格別に貴いものだ。

  もちろん、キャッシュレス決済は便利だが、金が実体のない数字になって、金銭感覚がいつしか変わったような気もする。スキャンするだけで買ったお茶は、なぜか一枚の百円玉よりも軽く感じる。「キャッシュレス」は必然的なトレンドだけど、「キャッシュナシ」へ進みすぎないよう、冷静な判断が要るのだろう。

  キャッシュレス社会:无现金社会

  モバイル決済:移动支付

  タッグ:标签;标记(同:タグ)

  小銭(こぜに):零钱,零用钱

  ジャラジャラ:小而坚硬的东西互相触碰发出声音。叮啷当啷。

  一掴み(ひとつかみ):一把,少量

  釣り銭:找回的钱

  迷惑をかける:给…带来不便

  風物詩(ふうぶつし):风景诗,景物。

  トレンド:trend倾向


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved